Gramàtica vèneta Versione italiana  Version in dialeto vèneto  

Reporto in sta session de le règole che le fà da base ai me racunti in visentin (la presentassion conpleta la se cata sul libro Vèneto mio), elaborà dopo studià riflession e leture de difarenti scriti che i parla de la gramàtica vèneta.
No xe me intension obligar i vèneti de nar drio a ste règole ma, ansi, fasso on apelo a chei che no i la pensa come mi de scrìvermelo par scominsiar on ùtile rajonar su sti argomenti in discussion.
 
  1. Acenti

  2. Apòstrofi, elision e signi gràfici

  3. Preposission

  4. Verbi

  5. Intercalari locali

  6. Fonologia

  7. Erori ne i quali xe fàssile intrabucarse

  8. Fonti de riferimento

 
Acenti.
Come ne la lengua taliana cussì ne el dialeto vèneto el acento gràfico el va senpre doprà ne le parole ronpà, có el acento tònico el peta su la ùltima sìlaba (es. parché, desmentegà, però). Le parole piane, có el acento tònico el casca su la penùltima sìlaba (es. casa, osso, vecio), no le ga bisogno de acento gràfico. Le parole sdrùciole, chele che le vol el acento tònico su la ters'ùltima sìlaba (es. cógoma, lugànega), le ga da gaver senpre el acento gràfico segnà. Stessa roba par le parole bisdrùciole, chele che le vol el acento su la quart'ùltima sìlaba (es. portémoghene, ciàpeghene). In pi el acento gràfico el xe doprà par sèrnere chele parole omònime ma no omòfone (es. = it.: andato, andati - verbo - e na = it.: una - agetivo numeral cardinal).
 
Apòstrofi, elision e signi gràfici
Co el passar de el tenpo de le parole de calche tèrmine de gran uso le ga perso chelo che le voléa dir co el segno de la elision (es. vanti, n'altra, co, no). Anca de i signi 'particolari' xe stà sbandù (es. to§a = tosa). Se dopra el apòstrofo o l'elision có do vocali le se cata arente tra do parole (es. inte + el = int'el - doprando el apòstrofo - opur inte 'l - lassando el so spassio picinin davanti a el segno de la elision).
 
Preposission
Le preposission articolà le xe pi ciare se le se scrive stramesà ansiché tacà (es. de i = dei; déi = it. = dita; dèi = dei, plural de dio pagan).
 
Verbi
I verbi inpersonali i se dopra co el ausiliar avere, gavere (es. ga piovudo). I verbi servili, ne i tenpi conposti, i dropa tuti quanti el ausiliar avere, gavere (es. el ga vossùo partir). Na particolarità de el dialeto vèneto xe la mancansa de el uso de el passà remoto e de el trapassà remoto e ciapa el so posto el passà pròssimo (es. it.: Ieri sono andato a letto presto = Jeri só nà in leto presto). Dopo i verbi de movimento no se mete la partissela 'a' (proclitica): (es. vado a casa = vago casa).
 
Intercalari locali
In dialeto visentin i diti come: fioldoncan, porocan, órcocan, brutocan, óldoncan, ecc. i diventa de i atributi o intercalari o esclamassion (robe che pol intènder par ben solo chei che vive lì) e le va scrite co na ùgnola parola.
 
Fonologia
In dialeto vèneto par indicar el sòn de la s dolse se dòpara senpre na ùgnola lètera (es. casa, rosa, tosa), invesse la s sibilante (sonora intervocàlica, "chela che la sìgola") senpre co du ss ( es. calcossa, passiensa, desgrassia). Sto chi el xe el ùgnolo caso in dialeto ne el qual vien doprà la "dupia". Par far risaltar la consonante s sibilante sorda de fronte a la c oclusiva mediopalatal se se serve de na linieta "-". Sto segneto el vol dir ciaro e tondo che la pronunsia de i du sòni la xe destramesà (es. fis-cio, mas-cio, s-ciopo). Se dropa ciare volte la lètera z e se la se usa la se pronunsia conpagno de la s dolse de rosa, casa, camisa, soasa. Ghe xe na ecession (e su de ela xe ancor verta na gran discussion se doprar xe o ze), se trata de la tersa persona sing e plur. de el verbo èsser, la qual la viene scrita co xe (es. lu el xe sentà; luri i xe sentà). Davanti a la b e a la p vien senpre mesa la n (es. canpana, onbrela). La vocale i, có la xe semiconconante inissiale de parola o intervocàlica la deventa j (es. jeri, mejo, tajo).
 
Erori ne i qual xe fàssil intrabucarse
La conbinassion che + el no la se scrive che'l, ma che el o che 'l. La conbinassion no + el no la se scrive no'l o nol, ma no el o no 'l. La conbinassion co + el no la se scrive co'l, ma col o co 'l. Par la conbinassion su + el no la se scrive su'l, ma su el o sul o su 'l. Anca par inte + el no la se scrive in te o in tel, ma int'el o inte 'l. On/un altro no el va scrito n'altro, ma on/un altro o naltro o 'n altro. Na altra no la va riportà 'n altra o naltra, ma n'altra. Par finir "tanto quanto" no el va scrito cofà, ma co fa.
 
Fonti de riferimento
"Vocabolario del dialetto vicentino"
E. Candiago - L. Romanato, G. Rumor Editore, Vicenza, 1985
"Grammatica veneta"
S. Belloni, Editrice La Galiverna, Libreria Editrice Zielo, Padova, 1993 (R)
"Proverbi del veneto"
G. A. Cibotto, Giunti, Firenze, 1992
"Dizionario Italiano-Veneto"
D. Durante - V. Basso, Ed. Flaviana, Padova, 1997
"Proverbi e motti latini"
L. De Mauri, Hoepli, Milano, 1995 (R)
"Grafia Veneta Unitaria"
a cura della Giunta Regionale del Veneto, Editrice La Galiverna, Venezia, 1995
"Dizionario del dialetto veneziano"
G. Boerio, Giunti, Venezia, 1998 (R)
"Modi di dire de Vicenza"
S. Marchetto, La Libreria di Demetra, Verona, 1996
"Dizionario di parole dimenticate da ricordare" in dialetto vicentino
S. Marchetto - L. Baretta, La Libreria di Demetra, Verona, 1997
"La saggezza dei giorni andati" Proverbi de Vicenza
S. Marchetto - L. Baretta, La Libreria di Demetra, Verona, 1996
"La saggezza dei giorni andati" Proverbi de Vicenza
S. Marchetto - L. Baretta, La Libreria di Demetra, Verona, 1996
"LA SAPIENZA DEI NOSTRI PADRI"
ACCADEMIA OLIMPICA, Legatoria Olivotto di Vicenza, 2002
"Non solo parole"
Rino Mecenero, Editrice Millenium di Arzignano, 2004

 
"Sogni" de on autor
Tonio Balsemìn
El scrivan e el so programa
Gramàtica vèneta
Parole desmentegà
 
Le òpare:
"Ve conto..."
"Ve vojo contar..."
"Sta sera ve conto..."
"Desso ve conto..."
"Se magna..."
"Ati de i Apòstoli"
"Veneto mio"
 
I racunti:
"El viajo de nosse
de me nona Clorinda"

"Le amarene de me
nona Drusiàna"

"L'anguria inte
i posseti"

"La cusina de
me nona Clorinda"

"Le frìtole co la maresina"
 
Siti consiglià
Informassion
info _ antoniobalsemin.it